Skip to content

Class Supplement 早稲田国際AO入試 The Climax of Humanity-partly rewritten

2011年9月9日

解答のポイント
主題: 21世紀は人口・経済・環境のバランスが課題であるが、環境コストの換算・導入を地道に行うことで環境に負担をかけずに経済発展し貧困問題を解決することができる。
本文該当箇所 第3段落 These three concurrent, intertwined transitions―demographic, economic, environmental―are what historians of the future will remember when they look back on our age. これら3つの同時で絡み合った推移(人口・経済・環境)が将来の歴史家が私たちの時代を振り返った時思い出すことだろう。第8段落 In recent years, economists and environmental scientists have come together to hang a price tag on nature’s benefits. 近年、経済学者と環境科学者が集合して環境の利得を換算してきた。 第9段落When the environment is properly accounted for, what is good for nature is often what is good for the economy and even for individual business sectors. 環境の適切な明細説明がなされれば、自然に良いことは経済や個人経営部門にとってさえしばしば良いことなのだ。第10段落 If decisions makers can get the framework right, the future of humanity will be secured by thousands of mundane decisions: how many babies people have, where they graze their cattle, how they insulate their houses. 政治家が枠組みをきちんとできれば人類の将来は、生む子供の数や牛に草を食ませる場所や家の断熱方法など何千ものありふれた決定によって救われるだろう。

問1 段落要約問題 別プリント参照

問2 文章と表1によれば以下の文は正しいでしょうか間違っているでしょうか?解答欄にTrueかFalseと書いて答を示してください。
a. 商品や業務に支払われる値段は一般に関連環境コストを含む。False
本文該当箇所 第7段落More broadly, the prices we pay for goods and services seldom include the associated environmental costs. より一般的には私たちが品物や業務に払う値段はめったに関連環境コストを含んでいない。(価格は環境コストをめったに含まない。)
b. 極貧の減少は世界の全ての地域で均一だ。False
本文該当箇所 表1 (減少度には地域差があり激増している地域もある。)
c. 増加率は減ったが世界人口は依然として増加している。True
本文該当箇所 第2段落After several centuries of faster-than-exponential growth, the world’s population is stabilizing. Judging from current trends, it will plateau at around nine billion people toward the middle of this century. 数世紀間の指数関数的以上の成長後、世界人口は安定しつつある。現在の傾向から判断すると、今世紀半ばにかけて約90億人で横ばいになるだろう。
(「 安定しつつある」+「2050年ごろ停滞」= 安定傾向にあるがまだ増加中)

問3 この文章は「ビジネスは必ずしも自然の敵ではない」のであり、私たちは経済と環境の福利を査定する新しい方法が必要だと提案しています。
a. この文章で述べられた最近の方法は何ですか?
考え方 第8段落該当箇所を自分の言葉で言い換える。「価格に環境コストを含める」がどういう仕掛けなのかを説明する。注 b. の答え(この方法の有用性)と混ざらないようにする。
本文該当箇所 第7段落 More broadly, the prices we pay for goods and services seldom include the associated environmental costs. 更に広い意味では、品物やサービスに支払う値段には、関連する環境コストはめったに含まれていない。 第8段落 In recent years, economists and environmental scientists have come together to hang a price tag on nature’s benefits. 近年、経済学者と環境科学者が集合して環境の利得を換算してきた。
解答のポイント例 The approach assesses and include environmental costs in prices. / It includes damage that nature will have through economic activities―resource depletion, environmental destruction, etc.―in prices as environmental costs, and has producers and consumers pay for the damage. 環境コストを算出して価格に含めるアプローチ。経済活動によって自然が受ける損害(資源減少、環境破壊等)を環境コストとして価格に加え、生産者と消費者に損害の支払いをさせる。

b. なぜこの方法を使う価値があるのですか?
考え方 環境コストを考慮しないことによる悪影響が改善されることを示す。知っている「経済活動による環境破壊・地元経済の崩壊」を例として使う。
本文該当箇所 第7段落 The distorted market gives consumers and producers little incentive to clean up. ゆがんだ市場のせいで消費者と生産者は後始末の動機付けがほとんどない。 第9段落When the environment is properly accounted for, what is good for nature is often what is good for the economy and even for individual business sectors. 環境の適切な明細説明がなされれば、自然に良いことはしばしば経済や個人経営部門にとってさえ良いことなのだ。
解答のポイント例 decrease of extreme poverty caused by environmental destruction (global warming, destruction of ecosystem, pollution, etc.) … If prices include costs to pay for or to prevent collateral loss of environmental assets such as contaminated waters caused by oil well development, famine caused by global warming, or increase of the number of cancer patients caused by the use of fertilizers and insecticides or radioactive waste disposal, businesses can use the money to make up for the environmental damage and will make efforts to lower environmental costs, which will protect nature and people’s lives.→good for the future of humankind and economy in the end 環境破壊(温暖化・生態系破壊等)と環境破壊による極貧が減る。… 油田開発による水系汚染、温暖化による飢饉、農薬使用や放射性物質廃棄による癌患者増加などの付随する環境資産損失への支払いまたは予防対策費を環境コストとして価格に含めるので企業はそのお金を環境の損害を補うために使い、環境コストを下げる努力をするので、自然と人々の生活が守られ最終的には人類の将来・経済に良い。

c. アマゾンの熱帯雨林や別のあなたが選んだ関連例にこの方法を適用するときにどのような困難があると思いますか?
考え方 環境コストを計算する場合の問題点を想像する。環境コストの計算対象は「アマゾン熱帯雨林」のような自然自体なので流動的で未知数の要素を含んだものを数値化することの困難が考えられる。
解答のポイント例 The ecosystem is so complicated that it is difficult to estimate its economic value. If you wanted to make a precise calculation, you would have to count the number of all the species in it and investigate the relationships of these species such as food chain and symbiosis, and then simulate and quantify the character and degree of damage it would incur in case of its destruction. However, it would be almost impossible to do this with an ecosystem such as the Amazon tropical rainforest, which is vast, is full of unknown factors, and keeps changing. Therefore, patience and very careful research and assessment would be required in practicing such an approach. 生態系は非常に複雑なのでその経済価値を見積もるのは難しい。正確な計算をしたければ生息する種全てを数えて食物連鎖や共生のような種の関係を調べ、それから破壊された場合に生態系が被る損害の性格と程度をシミュレートし数値化しなければならないだろう。しかし広大で未知の要素が多く変化し続けるアマゾン熱帯雨林のような生態系を対象にこれをすることはほとんど不可能であり、このような方法の実践には根気と非常に注意深い調査と査定が要求されるだろう。

Advertisements
Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: